Author | Topic |
|
Posted: 01.07.06 10:31. Post subject: Публикация текстов с vostlit на других сайтах
Здраствуйте,уважаемые авторы и администрация сайта vostlit.ru. Обращаюсь к вам с убедительнейшей просьбой дать добро на публикацию распознанных вами текстов на своём сайте,посвящённом истории Ираноязычных кочевников. Интересуют все тексты,в которых эти самые кочевники упоминаются. РАЗУМЕЕТСЯ, размещение текстов бедет сопровождаться ссылкой на ваш ресурс,т.е. будет указан первоисточник интерен публикации - сайт vostlit.ru С надеждой на понимание.
|
|
|
Replys - 15
[new only]
|
|
|
Posted: 01.07.06 10:43. Post subject: Re:
Сейчас на другой ветке прочитал,что вы даёте добро на публикацию,но с двумя условиями: 1.Ссылку на vostlit 2.Сохранение реквизитов текста При соблюдении этих условий вы даёте добро на републикацию ?
|
|
|
|
Posted: 01.07.06 10:53. Post subject: Re:
При сохранении этих условий - даем.
|
|
|
|
Posted: 01.07.06 12:44. Post subject: Re:
Большое спасибо. Я со временем и ваш банер размещу. Сайт пока в стадии разработки. Ещё раз -спасибо.
|
|
|
|
Posted: 01.07.06 17:43. Post subject: Re:
А сайт как называется где будут размещены тексты ?
|
|
|
|
Posted: 17.04.07 13:19. Post subject: Re:
С огромной благодарностью пользуюсь Вашими текстами на community.livejournal.com/golden_horde Готов помочь в вычитке текстов по сходной тематике.
|
|
|
|
Posted: 17.04.07 21:09. Post subject: Re:
rumata пишет: quote: | Здраствуйте,уважаемые авторы и администрация сайта vostlit.ru. Обращаюсь к вам с убедительнейшей просьбой дать добро на публикацию распознанных вами текстов на своём сайте,посвящённом истории Ираноязычных кочевников. Интересуют все тексты,в которых эти самые кочевники упоминаются. РАЗУМЕЕТСЯ, размещение текстов бедет сопровождаться ссылкой на ваш ресурс,т.е. будет указан первоисточник интерен публикации - сайт vostlit.ru С надеждой на понимание. |
| Конечно размещайте. Единственая просьба кроме ссылки на наш сайт - не забудьте пожалуйста указать распознавателей текста (они обычно указаны в реквизитах текста). Работа по распознаванию весьма тяжела и было бы несправедливо забывать тружеников. П.С. Только адрес сайта у нас www.vostlit.info
|
|
|
|
Posted: 17.04.07 21:28. Post subject: Re:
Насчет помочь нам в распознавании. Напишите нам на мэйл и начнем сотрудничать..
|
|
|
|
Posted: 26.05.07 21:52. Post subject: Re:
Это я - rumata Забыл свой пароль на форуме,поэтому - под другим ником. Большое спасибо за разрешение размещать на моём сайте опубликованные здесь тексты. Мой сайт: www.alanica.ru Я оставляю все реквизиты на всякий случай :). Не только распознователей,но и дизайн,хотя дизайн,естественно - другой. Пока там меньше десятка текстов,но в планах разместить всё,что здесь опубликовано и где хоть как-то упоминаются Аланы. Просьба,если есть какие-то замечания,связанные с нарушением прав владельцев данного ресурса - написать об этом мне. Я обязательно учту. P.S. Нет ли у вас так называемого "Ясского глосария" ? Хотя бы в виде отсканенной картинки. Я бы сам рапознал. Был бы весьма признателен
|
|
|
|
Posted: 26.05.07 22:00. Post subject: Мровели
Может вам интересно - ссылки на комментарии в тексте Леонти Мровели не рабочие,во первых, и часто порядковй номер комментария дублируется,во вторых. Но и дубликаты нерабочие,в свою очередь. Я у себя поправил.
|
|
|
|
Posted: 26.05.07 22:02. Post subject: Re:
поправил
|
|
|
|
Posted: 27.05.07 00:12. Post subject: Re:
quote: | Может вам интересно - ссылки на комментарии в тексте Леонти Мровели не рабочие,во первых, и часто порядковй номер комментария дублируется,во вторых. Но и дубликаты нерабочие,в свою очередь. Я у себя поправил. |
| Да так же собственно и должно быть: мы в самом начале текста поставили след. заметку: Ввиду большого объема комментариев их можно посмотреть здесь (открываются в новом окне) Т.е. примечания оказались слишком большими чтобы пустить их внизу во фреймовом окне. Потому мы их сделали отдельным файлом, а ссылки на них в тексте соответственно - неактивными. Дублирование номеров произошло из-за разновариантности текста. Так например между первой и второй сноской 134 стоит текст который и разбирается в сносках. Насчет текстов: у нас есть великое множество текстов по Северному Кавказу. Огромнейшее множество !! Я их особенно не подразделяю по местностям, но наверняка в каких-то из них упоминается и Осетия. Есть у Вас желание помочь нам в распознавании таких текстов ? Мы разместим их вместе на наших сайтах. Где был опубликован Ясский глоссарий ? Мы можем попробовать найти..
|
|
|
|
|
Posted: 29.05.07 10:02. Post subject: alanica
А где можно посмотреть список текстов,относящихся к Северному Кавказу ?
|
|
|
|
Posted: 29.05.07 14:41. Post subject: Ясский глоссарий
"...В 1957 г. сотрудник Венгерского государственного архива Антон Фекете Надь обнаружил некий документ, относящийся к 1422 г. На одной стороне его содержался отчет на латинском языке о судебной тяжбе по поводу собственности, принадлежавшей жителям села Чев (около 50 миль сев.-зап. Будапешта), а на обратной его стороне был приведен список, содержавший около 40 слов, к большинству из которых были даны латинские или венгерские эквиваленты. Как впоследствии установил венгерский исследователь Ю.Немет, слова эти относятся к языку венгерских ясов-алан..." Немет Ю. Список слов на языке ясов, венгерских алан. Пер. с нем. и примечания В.И.Абаева. Орджоникидзе, 1960. N ё m e t h J. Eine Worterliste der Jassen, der ungariandischen Alanen // Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften ги Berlin. Klasse fiir Sprachen, Literatur und Kunst. Jahrg. 1958. №4. Berlin, 1959
|
|
|
|
Posted: 30.05.07 00:13. Post subject: Re:
alanica пишет: quote: | А где можно посмотреть список текстов,относящихся к Северному Кавказу ? |
| Увы, но его нет. Это в большинстве своем статьи из журналов 19 в. Их столько что только за списком мы бы провели немало времени. Поэтому мы его и не делаем.
|
|
|
|
Posted: 30.05.07 00:15. Post subject: Re:
alanica пишет: quote: | Немет Ю. Список слов на языке ясов, венгерских алан. Пер. с нем. и примечания В.И.Абаева. Орджоникидзе, 1960. N ё m e t h J. Eine Worterliste der Jassen, der ungariandischen Alanen // Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften ги Berlin. Klasse fiir Sprachen, Literatur und Kunst. Jahrg. 1958. №4. Berlin, 1959 |
| Увы, по крайней мере мне его не найти. Если найдет кто-то другой - пусть присылает мы распознаем и выставим.
|
|
|
|