On-line: guests 0. In total there are: 0 [information..]
AuthorTopic



link post  Posted: 15.12.04 18:58. Post subject: Переводы.


Забыл добавить: также напишите названия источников переводы каковых на русский, вы хотели бы видеть на сайте.

Спасибо: 0 
Quote Reply
Replys - 45 , page: 1 2 3 All [new only]





link post  Posted: 21.02.05 12:40. Post subject: Re: Переводы.


Здравствуйте. Хотелось бы узнать если Вы в состоянии вывесить перевод 6-томника Scriptores Rerum Prussicarum или может быть Tabulae Ordinis Theutonici? Литература достаточно специфическая поэтому мне интересно если кто либо вообще занимается этими книгами.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 21.02.05 14:32. Post subject: Re: Переводы.


Вывесить-то мы естественно в состоянии. Осталось только этот перевод сделать. Хотите помочь ?

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.02.05 00:06. Post subject: Re: Переводы.


Ну смотрите, в переводе со старонемецкого я никак помочь не могу. С латинского перевожу только на иврит и на русский, если честно, еще не пробовал переводить, так как само собой разумеется у иврита и русского языков грамматика различная. Меня все таки интересовало если кто то уже работает в данном направлении.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.02.05 06:56. Post subject: Re: Переводы.


Работает, конечно. Один маленький текст оттуда уже переведен, в общей сложности работают три человека, включая меня. Если хотите - можете попробовать тоже. Грамматику на русском я поправлю, главное тут - точность перевода.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 23.02.05 18:50. Post subject: Re: Переводы.


В свободное время я переведу какой-нибудь документик из Tabulae, пришлю вам с текстом оригинала и там уже скажете мне чего это стоит. Если вы не против, конечно.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 23.02.05 19:06. Post subject: Re: Переводы.


Договорились, буду ждать. Если вы сомневаетесь в русском языке перевода - нет проблем, отредактируем.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 29.07.05 16:04. Post subject: Re:


У меня вопрос: кто-нибудь может переводить с древнеармянского? Хочется очень превод "История об Александре Македонском, изд. А.Симонян, Ер., 1989"! Это перевод "Романа об Александре Македонском" с греческого на древнеармянский ХV века.
Заранее спасибо...

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 29.07.05 16:20. Post subject: Re:


И еще. Немецкий я знаю, но не настолько, чтобы мог переводить. Если можно хотелось бы и это увидеть:
König, F.W., Die Persika des Ktesias von Knidos. Archiv Orientforsch. Beih. 18 (Graz 1972).
Заранее спасибо...

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 30.07.05 21:25. Post subject: Re:


Насчет древнеармянского ничего сказать не могу - может быть люди и найдутся. Ктесий же выпадает из нашей тематики. Мы занимаемся Средневековьем и Новым временем в Европе и России до 1800 г., в Азии и Китае - до 1914 г. Текстов - невпроворот. Заниматься еще и античностью было бы в подобной ситуации крайне неразумно. Тем более есть сайты которые занимаются античностью (например www.ancientrome.ru, www.xlegio.ru) и перебегать им дорогу не хотелось бы.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 30.07.05 21:38. Post subject: Re:


То есть у этих сайтов есть лбди, которые могут перевести данный текст?

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 30.07.05 21:57. Post subject: Re:


Он по-моему переводился на русский... А есть ли у этих сайтов такие люди - я не знаю...

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 01.08.05 21:05. Post subject: Re:


Что хочу увидеть - ну, а я снова за Историа Никита Хониата и Акрополита. Посколько понял проблем там, что были новые издания.

А воть некоторые старые:
1. Степаноса Таронского, Асох'ка по произведению "Всеобшая истторiя", перев. Н. Эмин, Москва, 1864г.

2. Хюсейн, Беда' и ул-века'и (Удивительтые события). Изд. текста, введение и общая радекция А.С. Тверитиновый. Анот. оглавление и указатели Ю.А. Петросян, І-ІІ, Москва, 1961г. Другой раз ещо.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 02.08.05 00:01. Post subject: Re:


С Акрополитом и Хониатом дело обстоит следующим образом: их недавно (2003-4)переиздали. Поэтому мы их будем выставлять через два-три года после выхода печатного издания. Издателям надо тоже дать заработать. Еще: это переводы середины 19 в., которые давно морально и технически устарели, и напрочь лишены критического аппарата. По-хорошему их бы давно надо бы перевести наново.

Степаноса Таронского мы ищем. Пока, увы, безрезультатно. Если кто-нибудь может донести до нас его текст в отсканированном или отксеренном виде - сразу ставим памятник.

Хусейн. Это ведь только издание текста. Перевода там нет.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 03.08.05 17:52. Post subject: Re:


Хотелось бы увидеть следующие работы в билиотеке:
Ибн ал-Ибри. Мухтасар тариз ад-дувал. Бейрут. 1860
иоанн де Галонифоктибус. Свведения о народах Кавказа. 1404г./ Пер. З.М. Буниятова. Баку, 1980
Ибн Баззаз Таваккули. Савфат ал-Сафа
шейх Хусейн Пирзаде. Силсилат ал-насаб Сафавийа
Заранее спасибо...

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 03.08.05 18:03. Post subject: Re:


Ну и еще хотелось этих авторов:
Якут
Ибн-ал-Калби
Ал-Муккадаси
Ибн ал-Факих
Ал-Беруни
Ал-Йакуби
Ибн ал-Балхи. Фарс-наме
Абу Закария Хатиба Табризи

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Replys - 45 , page: 1 2 3 All [new only]
Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 24
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no