Author | Topic |
|
Posted: 15.12.04 18:58. Post subject: Переводы.
Забыл добавить: также напишите названия источников переводы каковых на русский, вы хотели бы видеть на сайте.
|
|
|
Replys - 45
, page:
1
2
3
All
[new only]
|
|
|
Posted: 21.02.05 12:40. Post subject: Re: Переводы.
Здравствуйте. Хотелось бы узнать если Вы в состоянии вывесить перевод 6-томника Scriptores Rerum Prussicarum или может быть Tabulae Ordinis Theutonici? Литература достаточно специфическая поэтому мне интересно если кто либо вообще занимается этими книгами.
|
|
|
|
Posted: 21.02.05 14:32. Post subject: Re: Переводы.
Вывесить-то мы естественно в состоянии. Осталось только этот перевод сделать. Хотите помочь ?
|
|
|
|
Posted: 22.02.05 00:06. Post subject: Re: Переводы.
Ну смотрите, в переводе со старонемецкого я никак помочь не могу. С латинского перевожу только на иврит и на русский, если честно, еще не пробовал переводить, так как само собой разумеется у иврита и русского языков грамматика различная. Меня все таки интересовало если кто то уже работает в данном направлении.
|
|
|
|
Posted: 22.02.05 06:56. Post subject: Re: Переводы.
Работает, конечно. Один маленький текст оттуда уже переведен, в общей сложности работают три человека, включая меня. Если хотите - можете попробовать тоже. Грамматику на русском я поправлю, главное тут - точность перевода.
|
|
|
|
Posted: 23.02.05 18:50. Post subject: Re: Переводы.
В свободное время я переведу какой-нибудь документик из Tabulae, пришлю вам с текстом оригинала и там уже скажете мне чего это стоит. Если вы не против, конечно.
|
|
|
|
Posted: 23.02.05 19:06. Post subject: Re: Переводы.
Договорились, буду ждать. Если вы сомневаетесь в русском языке перевода - нет проблем, отредактируем.
|
|
|
|
Posted: 29.07.05 16:04. Post subject: Re:
У меня вопрос: кто-нибудь может переводить с древнеармянского? Хочется очень превод "История об Александре Македонском, изд. А.Симонян, Ер., 1989"! Это перевод "Романа об Александре Македонском" с греческого на древнеармянский ХV века. Заранее спасибо...
|
|
|
|
Posted: 29.07.05 16:20. Post subject: Re:
И еще. Немецкий я знаю, но не настолько, чтобы мог переводить. Если можно хотелось бы и это увидеть: König, F.W., Die Persika des Ktesias von Knidos. Archiv Orientforsch. Beih. 18 (Graz 1972). Заранее спасибо...
|
|
|
|
Posted: 30.07.05 21:25. Post subject: Re:
Насчет древнеармянского ничего сказать не могу - может быть люди и найдутся. Ктесий же выпадает из нашей тематики. Мы занимаемся Средневековьем и Новым временем в Европе и России до 1800 г., в Азии и Китае - до 1914 г. Текстов - невпроворот. Заниматься еще и античностью было бы в подобной ситуации крайне неразумно. Тем более есть сайты которые занимаются античностью (например www.ancientrome.ru, www.xlegio.ru) и перебегать им дорогу не хотелось бы.
|
|
|
|
Posted: 30.07.05 21:38. Post subject: Re:
То есть у этих сайтов есть лбди, которые могут перевести данный текст?
|
|
|
|
Posted: 30.07.05 21:57. Post subject: Re:
Он по-моему переводился на русский... А есть ли у этих сайтов такие люди - я не знаю...
|
|
|
|
|
Posted: 01.08.05 21:05. Post subject: Re:
Что хочу увидеть - ну, а я снова за Историа Никита Хониата и Акрополита. Посколько понял проблем там, что были новые издания. А воть некоторые старые: 1. Степаноса Таронского, Асох'ка по произведению "Всеобшая истторiя", перев. Н. Эмин, Москва, 1864г. 2. Хюсейн, Беда' и ул-века'и (Удивительтые события). Изд. текста, введение и общая радекция А.С. Тверитиновый. Анот. оглавление и указатели Ю.А. Петросян, І-ІІ, Москва, 1961г. Другой раз ещо.
|
|
|
|
Posted: 02.08.05 00:01. Post subject: Re:
С Акрополитом и Хониатом дело обстоит следующим образом: их недавно (2003-4)переиздали. Поэтому мы их будем выставлять через два-три года после выхода печатного издания. Издателям надо тоже дать заработать. Еще: это переводы середины 19 в., которые давно морально и технически устарели, и напрочь лишены критического аппарата. По-хорошему их бы давно надо бы перевести наново. Степаноса Таронского мы ищем. Пока, увы, безрезультатно. Если кто-нибудь может донести до нас его текст в отсканированном или отксеренном виде - сразу ставим памятник. Хусейн. Это ведь только издание текста. Перевода там нет.
|
|
|
|
Posted: 03.08.05 17:52. Post subject: Re:
Хотелось бы увидеть следующие работы в билиотеке: Ибн ал-Ибри. Мухтасар тариз ад-дувал. Бейрут. 1860 иоанн де Галонифоктибус. Свведения о народах Кавказа. 1404г./ Пер. З.М. Буниятова. Баку, 1980 Ибн Баззаз Таваккули. Савфат ал-Сафа шейх Хусейн Пирзаде. Силсилат ал-насаб Сафавийа Заранее спасибо...
|
|
|
|
Posted: 03.08.05 18:03. Post subject: Re:
Ну и еще хотелось этих авторов: Якут Ибн-ал-Калби Ал-Муккадаси Ибн ал-Факих Ал-Беруни Ал-Йакуби Ибн ал-Балхи. Фарс-наме Абу Закария Хатиба Табризи
|
|
|
Replys - 45
, page:
1
2
3
All
[new only]
|
|