On-line: guests 0. In total there are: 0 [information..]
AuthorTopic



link post  Posted: 07.09.10 13:42. Post subject: Помогите найти правообладателя


Добрый день!
Иностранный издатель желает приобрести авторские права на книгу Расторгуевой Веры Сергеевны «Среднеперсидский язык» год издания 1966, из–во НАУКА. Данное из–во не дает никаких сведений и считает, что это не реально найти правообладателей книги, выпущенной почти 50 лет назад.
Но если есть спрос, почему мы не можем предложить иностранцам данные???? (Риторический вопрос).
Обращаюсь на ваш сайт, т.к. обнаружила, что из–ом Восточная лит–ра был выпущен Этимологический словарь иранских языков. М.: Вост. лит., 2000-2007-. (начат, издано 3 тома) авторы: Расторгуева В. С., Эдельман Д. И.
В связи с этим нам необходимо найти наследников, т.к. Вера Сергеевна умерла в 2005 году.




Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Replys - 21 , page: 1 2 All [new only]





link post  Posted: 07.09.10 15:24. Post subject: Добрый день! С уваж..


Добрый день!

С уважаемым издательством "Восточная литература" у нас нет ничего общего.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 08.09.10 15:01. Post subject: Thietmar Видимо надо..


Thietmar
Видимо надо указать на своем сайте, что "К издательству Восточная литература этот сайт не имеет отношения".

А нельзя сайт переименовать? Или это уже брэнд с которым уже не расстаться?

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 08.09.10 18:58. Post subject: Всегда указывали.. ..

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 17.09.10 22:52. Post subject: Реплика со стороны


Приятно, что они вообще попросили цивилизованно - хотим приобрести права.
Вообще есть не просто добротные, но новаторские работы российских ученых, на которые однако некоторые недобросовестные иностранные историки почему-то не ссылаются, хотя создается впечатление, что "заимствуют" они, не стесняясь. Есть такой специалист по "постмэйдзийской" Японии В. Молодяков. Он предположил, что идею внести известную 9-ю статью в Конституцию Японии 1947г. предложил японский дипломат Сиратори Тосио (кто на самом деле "автор" - Макартур или Сидэхара - неизвестно, но Молодяков предъявил веские доводы). Подвел под это капитальное исследование источников. И что же? Через несколько лет после этого та же идея обнаруживается в статье японского автора без ссылок на источники и тем более литературу. Молодяков между тем работает в Японии и обнародовал там свои выводы по Сиратори Тосио (книга об нем на основе изучения архивов и редких источников издана в России).

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 18.09.10 20:32. Post subject: Этельвульф пишет: М..


Этельвульф пишет:

 quote:
Молодяков между тем работает в Японии и обнародовал там свои выводы по Сиратори Тосио (книга об нем на основе изучения архивов и редких источников издана в России).



Пишется статья со сравнением обоих версий, визируется у нотариуса и посылается японскому автору, дабы узнать его точку зрения. Потом можно и к его руководству податься.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 19.09.10 20:33. Post subject: В продолжение темы


Мне кажется, Молодяков (мама его, кстати, - глава японского центра в Институте востоковедения РАН), несколько побаивается волну поднимать, работая там (по последним моим данным он вроде не перебрался в США или Европу - виноват если не так). У японцев ведь есть такая соц.-псих. установка - "забивать гвозди". Т.е. если кто-то пренебрегая правилами, норовит выделиться - его "вбивают" - так как бьют по шляпке гвоздя, торчащего из доски.
А г-н Молодяков - это ведь гайдзин - иностранец (если он только на японке не женился и не обрел гражданство - что хлопотно). Могут ведь и попросить на выход так сказать...

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 19.09.10 20:39. Post subject: Тогда конечно, его в..


Тогда конечно, его выбор.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 08.11.10 11:22. Post subject: Thietmar-у (вопрос)

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 08.11.10 12:52. Post subject: Нет, конечно, никаки..


Нет, конечно, никаких договоров с ними не было. Мало того я им писал (без ответа), звонил (сделали вид, что ничего не знают). На Озоне приторговывали их цельнотянутыми текстами, туда писал, какие-то тексты сняли, но уверен, что не все (заметил потом еще писал, но уже не получил никакого ответа).
Если есть желание показать им кузькину мать, буду весьма благодарен!

Тема не нова. Вот еще когда мы сообщали<\/u><\/a> об этом.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 12.11.10 18:09. Post subject: Тексты в моём перево..


Тексты в моём переводе Директ-медиа тоже попёр. Причём, мне, например, непонятно, как на них можно наехать. Они могут сказать, типа, докажите, что это ваш перевод. Если это не выходило в печатном виде, то как это доказывать: паспорт что ли показать со своей фамилией. А если у них это ещё и в печатном виде вышло, то не могут ли они сами оформить на текст права? И тогда уже сами смогут наехать на Восточную литературу.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 12.11.10 23:31. Post subject: Мне кажется нужно на..


Мне кажется нужно найти какого-нибудь адвоката, который мог бы дать совет. Учитывая, что директ медиа не просто поперло тексты но продает их - не думаю, что им есть смысл на кого-то наезжать, тогда им пол-Рунета предъявит. Им имеет смысл в тихушную сбывать, что удастся.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 13.11.10 00:02. Post subject: Там фамилия автора/переводчика приводится


Так что можно с них потребовать предъявить договор с Вами именно на этот текст. Вы же его не подписывали, поэтому им показать будет нечего.

А бумажной публикации и не требуется. Авторские права на текст возникают в момент его создания.


 quote:

Гражданский кодекс РФ

Статья 1259. Объекты авторских прав
3. Авторские права распространяются как на обнародованные, так и на необнародованные произведения, выраженные в какой-либо объективной форме, в том числе в письменной, устной форме (в виде публичного произнесения, публичного исполнения и иной подобной форме), в форме изображения, в форме звуко- или видеозаписи, в объемно-пространственной форме.
4. Для возникновения, осуществления и защиты авторских прав не требуется регистрация произведения или соблюдение каких-либо иных формальностей.

Статья 1260.
1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.
3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.
4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.
6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.




Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 13.11.10 00:04. Post subject: Они просто поленилис..


Они просто поленились искать правообладателей. Можно это проверить: если они согласятся заключить договор на уже опубликованные тексты или снять текст с публикации, то так оно и есть.


Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 13.11.10 01:01. Post subject: Тогда нужен кто-то, ..


Тогда нужен кто-то, кто бы это проверил.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 22.11.10 12:48. Post subject: Я уже проверил. При..


Я уже проверил.

Прислали мне договор, там только надо вписать список публикуемых текстов, паспортные данные, банковские реквизиты, ИНН и номер пенсионного страхового свидетельства.


Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 22.11.10 22:36. Post subject: А если нет желания п..


А если нет желания публиковать?

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 27.11.10 19:30. Post subject: Thietmar пишет: А е..


Thietmar пишет:

 quote:
А если нет желания публиковать?



А тогда просто договор не пишем, вот и всё. Можно текст снять с продажи, если есть на него авторские права.

Все переводчики текстов оттуда, которых мне удалось найти, говорят, что не подписывали ничего. Возможно, что ещё не знают: Директмедиа продавало тексты на дисках в составе сборников, а Библиоклуб появился недавно.



Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 28.11.10 16:29. Post subject: Я туда писал - безот..


Я туда писал - безответно. Их бизнес такой - пока никто не заметил, мы продаем. Как реально воздействовать на них?

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





link post  Posted: 06.01.11 17:03. Post subject: Алексей пишет: Текс..


Алексей пишет:

 quote:
Тексты в моём переводе Директ-медиа тоже попёр. Причём, мне, например, непонятно, как на них можно наехать. Они могут сказать, типа, докажите, что это ваш перевод. Если это не выходило в печатном виде, то как это доказывать: паспорт что ли показать со своей фамилией. А если у них это ещё и в печатном виде вышло, то не могут ли они сами оформить на текст права? И тогда уже сами смогут наехать на Восточную литературу.



Задним числом, увы, не получится. А в будущем перед публикацией своей работы в инете (т.е. по факту - бескорыстно и бесплатно) распечатайте ее хотя бы в одном экземпляре, и заверьте у нотариуса сам факт существования некоей подшитой папки в такой-то день. Не содержание, а именно факт существования. Типа - такой-то человек принес вот это, оно существует физически, что и заверяем.
Для постращать вполне сгодится.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 14.01.11 19:49. Post subject: Там наехать просто


Регистрируйтесь на www.biblioclub.ru как автор или переводчик, заполняете лицензионный договор на неисключительные права и отсылаете: книгу на сайт (там есть кнопочка), а договор - ответственному редактору.

В договоре надо написать ФИО, паспортные данные, ИНН, номер пенсионного страхового свидетельства, банковские реквизиты и номер своего счёта в банке.

Если Ваша книга уже была на сайте, то просто высылаете её же, но приведённую к требуемому издательством формату (требования там есть). Они заменят пиратскую копию на легальную.

Вот и всё.


Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 14.01.11 20:13. Post subject: Уже заменил там книжку

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Replys - 21 , page: 1 2 All [new only]
Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 13
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no